sábado, 28 de agosto de 2010

COMPRE INTELIGENTEMENTE...VALE MUITO A PENA!


CAMISOLAS (CAMISETAS) VINDAS DIRETAMENTE DE SÃO PAULO-BRASIL EM TECIDOS DE ALGODÃO DE OPTIMA QUALIDADE DA BLUMUND INTERNACIONAL


POR 1.000 ESCUDOS UNIDADE


SEM DÚVIDA UM INVESTIMENTO QUE VALE MUITO A PENA!


TAMANHOS: GRANDE, MÉDIO E PEQUENO PARA ADULTOS E ADOLESCENTES
E
ARTESANATO FEITO COM AS MÃOS DE UMA ARTISTA DE TALENTO PURO,
ALISSANDRA RENATA RISIERI SEMEDO


PRESILHAS: 300 ESCUDOS
COLARES: 1.000 ESCUDOS


CONTACTOS:
TELEMÓVEL:9237806
E:EMAIL:
nataniel_afrobraz@hotmail.com

















































































sábado, 21 de agosto de 2010

PAPAGAIOS FORMADORES DE OPINIÃO

PAPAGAIOS FORMADORES DE OPINIÃO
Por Nataniel Semedo da Silva
Cidade da Praia, 24 de Agosto de 2010

“Mriiiiiiiiia cféeeeeee!”
Da pequena sala onde lecionava aulas de Inglês e Francês como professor free-lancer na cidade de Bauru no interior de São Paulo, eu era interrompido intermitentemente por uma voz vinda do outro lado da rua.Antes pensava tratar-se de uma criança que acabara de aprender a balbuciar as primeiras insipientes frases.De qalquer modo, o timbre daquela voz era um tanto atípico.A mesmíssima frase era repetida vezes sem fim e aquilo começou a despertar a minha curiosidade.Eu estava convencidíssimo que se tratava de uma criança pedindo algo ou reclamando de qualquer coisa.Um dia, contando essa estorieta engraçada para a minha esposa que antes fora vizinha da moradia de onde vinha esta voz repetitiva e infantil, ela me contou que se tratava de um papagaio que constantemente pedia café à sua proprietária, D.Maria.Faz sentido afinal:-“Mriiiiiiiiia cféeeeeee!” Acrescente-se um “A” entre “M” e “R” fica- Mariiiiiiiiia e adicione-se um outro ”A” entre o “C” e o “F” temos caféeeeeee!”.Este é um papagaio por sinal adito em café(risos) e possivelmente em síndrome de abstinência omitindo sistemáticamente “A” em Maria e café.O que impressionava era a forma repetitiva como disparava em catadupa-“Mriiiiiiiiia cféeeeeee!”
(...)Com certeza já sabem, que há também homens e mulheres-papagaios. Desculpem-me a franqueza, mas o pior é que é verdade. Estes e estas falam mais do que a boca, pior linguarejam...falam também pelos cotovelos e ainda com as mãos e com os pés por debaixo da mesa.Esquecem acho que de propósito, que por terem uma boca e dois ouvidos deviam escutar duas vezes mais do que falam, pelo menos anatomica e técnicamente.Mas não, falam tanto que a saliva chega-se-lhes a acumular feito lagoa de espuma nos dois cantos da boca e, de repente sem perceberem começam a bombardear uma chuva de pingos quase graníticos desta mesma saliva no rosto dos seus interlocutores aturdidos por tanta faladeira.Pior, falam muitas vezes o que não devem, perdendo oportunidades de ouro de estarem caladas ignorando o sábio ditado árabe que diz " Se não tens nada melhor do que o silêncio para falares, então fique calado".Abrem a boca para falarem montanhas de asneiras.Suas línguas métricas chegam a ser mais compridas que toda a minha colecção de gravatas.E mais, chegam a ter uma língua não apenas comprida, como se já não bastasse tanto como ainda falsa e peçonhenta.Se suas línguas se transformassem em facas rasgavam o teto das suas próprias bocas ou então não cabendo mais nestas cortavam-nas sangrando.E querem saber mais, falam fiado, falam para boi dormir, jogam converseira mole fora.Suas bocas desgovernadas moram nas ladeiras sem diques e socalcos.Abrem tanto a boca gastando saliva...e de repente não é que uma vez ou outra uma mosca enfia-se-lhes pela boca adentro.Quantos paroleiros convulsivos e papudos de papo furado.Há outros homens e mulheres-papagaios que são, deixe-me dizer em inglês para ficar chique, que são Opinion makers-os formadores de opinião.Trabalham para outrem, ou melhor, falam o que os outros dizem e querem.Na verdade o que eles fazem é um mero papagaiar sem controle, ou seja, vendem uma opinião já formada pelos originais líderes de opinião, aqueles que nos seus “areópagos”, tendo a mídia endinheirada e poderosa em seu poder ou ao seu alcance constroem e veiculam o que lhes é mediática e rentávelmente lucrativa.Mas atenção.Estes formadores de opinião bem papagaios(e macacos os mordam), gaiatos, piratas e sem nenhuma graça chegam muitas vezes a manipular os seus interlocutores privilegiados e inclusive a opinião pública no seu todo, passando assim suas mensagens a seu bel prazer.Fabricam assim muitas vezes o discurso dito oficial ludibriando as massas receptoras.Os papagaios Opinion makers, sobretudo nestes tempos vulcânicos da nossa era altamente satelizada e digitalizada, trabalham papagaiando para interesses outros.Na verdade estes que tais são híbridos em última análize, não produzem notícia a sério por conta própria.Eles não a fazem, mas sim copiam-na e muitas vezes mal o que é pior ainda.Os grandes meios de comunicação deste nosso mundo maniqueísta dominam os noticiários, reciclando as informações.Tais papagaios Opinion makers vivem á sombra cochilando com um olho aberto e o outro bem fechadinho vendo apenas de uma optica, com suas unhas cravadas no galho bambo do noticiário conveniente.Eu prefiro os repórteres condores, que refletem uma visão ampla e abrangente.
(...)A verdade hoje ela é também diretamente um pouco refém das grandes corporações e redes multinacionais da grande mídia que vão a traz dos factos e fazem a opinião, e consequentemente também dos “papagaios da D.Maria” ao serviço das “instituições vale tudo ”, que por opacidade, falta de caráter e incompetência acabam desde modo prestando um alto desserviço ao bom senso e ao bem comum porque se corromperam até ás entranhas e venderam a própria alma. Papagaios formadores de opinião?Que outros papagaios os belisquem e outra vez macacos os mordam!

domingo, 25 de julho de 2010

A AFRICA NO CAMINHO DE JESUS CRISTO E DO EVANGELHO

TEMPO MISSIONÁRIO



A AFRICA NO CAMINHO DE JESUS CRISTO E DO EVANGELHO

Trabalho de pesquisas ; Nataniel Semedo da Silva

-O próprio Jesus Cristo recebeu hospitalidade no continente africano, segundo o Evangelho de São Mateus 2:13 e seguintes.

-A conversão do ministro de finanças da rainha de Candace, Etiópia(Atos 8:26-40) contribuiu para a expansão do Evangelho por todo o reino etíope e pela África.

-Simão que foi constrangido a carregar a cruz de Jesus Cristo era de Cirene, uma cidade portuária no norte da África.

-Os estabelecimentos no Egipto e em Cirene , na África do Norte foram campos missionários férteis para a Igreja dos primeiros séculos.

-Judeus egípcios e cireneus (africanos) também estavam presentes em Jerusalém no dia de Pentecostes (Atos 2:20).

-O poderoso e eloqüente Apolo era um judeu de Alexandria, também na África, que depois se converteu (Atos 18:24).

-As Igrejas do Egipto e do norte da África eram as mais fortes do mundo pelo fim do segundo século da era cristã.

-Havia cristãos na África tão cedo quanto havia na Europa.

MOTIVOS DE ORAÇÃO

*Para que o Evangelho seja pregado em toda África e haja conversões, estancando assim o perigoso avanço dos ismos anti Cristo.

*Pelos novos convertidos (muitos são expulsos das suas famílias e ameaçados de morte/Pela integração plena nas comunidades cristãs).

*A favor da nossa família, nossa saúde e do nosso trabalho nas ilhas de Cabo Verde-África Ocidental.


AFRICA!!!

ALBUM DA FAMÍLIA 4










sábado, 24 de julho de 2010

INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA- LIÇÃO 2


ENGLISH AT THE TIP OF THE TONGUE
(Inglês na ponta da língua)

AFROBRAZ IDIOMAS

UM ESPAÇO SEM FRONTEIRAS LIGANDO CABO VERDE E O MUNDO

NATANIEL SEMEDO DA SILVA-CABO VERDE/AFRICA

Jesus answered,”I am the way and the truth and the life.No one comes to the Father except through me”

THE GOSPEL ACCORDING TO SAINT JOHN; Chapter 14 Verse 6


(Jesus respondeu, " Eu sou o caminho e a verdade e a vida.Ninguém vem ao Pai se não for por mim")

EVANGELHO SEGUNDO SÃO JOÃO; CAPÍTULO 14 VERSÍCULO 6


ENGLISH AT THE TIP OF THE TONGUE-INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA

Already-

So far-Até aqui

In so far as- Na medida em que

Pay atention-Presta atenção

As long as-Contanto que

As soon as- Assim que, tão logo

As soon as possible-O mais rápido possível

Out of the blue-Sem mais nem menos

For God’s/ Goodness’/ Heaven’s/ Christ’s etc. Sake!-Pelo amor de Deus!

Get stuffed! (GB, coloquial)-Pare de encher!

It’s what?-É o quê?

Stop it!-Para com isto!

Like what?-Tipo o quê?

Overnight-Durante a noite

I hope so-Eu espero que sim

I hope not-Eu espero que não

I go along with…-Eu concordo com…

I take pity-Eu tenho pena

I have an obligation-Eu tenho uma obrigação

Anything else?-Mais alguma coisa?

What are you doing?-O que tu estas fazendo?

What are you trying to do?-O que tu estas tentando fazer?

You are late-Tu estas atrazado

The latest breath-O último suspiro

A liar, that’s what he/she is-Um mentiroso é o que ele/ela é

I never promised you-Eu nunca te prometi

One(two, three, four…) years ago-Um(dois, três, quarto…)anos a traz

A week/a month/ a year later-Uma semana/Um mês/Um ano mais tarde

Since 2000-Desde de 2000

A rule of thumb-Uma regra prática

As a (general) rule-Em geral, por via de regra

The rules of the road-As normas de Estrada

Driver’s training course-Curso para aprender a dirigir

I win the game-Eu venço o jogo

You won the game-Tu vencestes o jogo

You now what this means-Tu sabes o que isto significa

Welcome home, my darling-Benvindo a casa meu/minha querido/a

You look beautiful-Tu estas lindo/a

She is quite nice-Ela esta muito bonita

My sweet love-Meu doce amor

My sweet heart-Meu doce coração

I love you, my sweetheart-Eu te amo, meu doce amor

Is she/he in love with you?-Ela/ele esta apaixonada(o) por ti?

Are you still loving me?-Tu continuas me amando?

I can’t take my eyes of you-Eu não posso tirar os meus olhos de ti

It’s very flattering- É muito lisonjeiro, favorecedor

What do you want me to say?-O que tu queres dizer-me?

What do you mean?-O que queres dizer?

I mean that-Quero dizer que

Do you know what this means?Sabes o que isto quer dizer?

I know what this means-Eu sei o que isto quer dizer

I don’t know what this means-Eu não sei o que isto quer dizer

What are you driving at?- O que você está insinuando/querendo dizer?

To date/To go out with...(GB)-Namorar com...[To date/To go out together (GB)]

We have been dating for two years-Somos namorados há dois anos


YES, I SPEAK ENGLISH A LITTLE BIT

YES, I SPEAK ENGLISH A LITTLE BIT(SIM, EU FALO INGLÊS UM POUCO)

Por Nataniel Semedo da Silva

"Knowledge is like a garden: If it is not cultivated, it can not be harvested."

“O conhecimento é como um jardim: se não for cultivado, não pode ser colhido.”

African proverb

Linguísticamente pesquisando, entre outros, fiquei sabendo que oficialmente, a história da língua inglesa é dividida em três períodos: O Old English(Velho Inglês), o Middle English( Inglês Médio) e o Modern English(Inglês Moderno).A oração do Pai Nosso(Our Father) no Velho Inglês, por exemplo, apresenta variadíssimas palavras que não são usadas no Moderno Inglês.Já a peça “The Seven Ages of Man”(As Sete Idades do Homem), de William Shakespeare, tem o dedo literário deste vulto inglês,que deu um enorme contributo para o enriquecimento do Modern English. Mister Shakespeare em toda a sua vastíssima obra literária usou de forma criativa o vocábulo então existente, e ainda criou palavras novas como substantivos transformados em verbos, e verbos em adjetivos.A livre adição de prefixos e sufixos, bem como o uso de linguagem figurada, aparecem também com freqüência nos trabalhos de William Shakespeare.

A língua francesa, esta, também, tem forte presença e influência na língua inglesa, em virtude da incorporação da cultura franco normanda na região da Brittania.

Celta, Latim, Old English, Norman French, Middle English e Modern English chegaram a ser falados na Inglaterra, desde o início da era cristã, chegando ao século 19.O inglês de hoje, como alguém disse,”pode ser comparado a uma colcha feita de retalhos de tecidos de origem das mais diversas”.

Neste idioma existem também os chamados False Cognates(Falsos Cognatos), palavras normalmente derivadas do Latim, e que apareceram em diferentes idiomas, com ortografia semelhante , e que ao longo dos tempos acabaram adquirindo significados bem distintos dos significados originais.

Durante os séculos 16 e 17 ocorreu o surgimento e a incorporação definitiva do verdo auxiliar Do para frases interrogativas e negativas.

O estudo e partilha das línguas inglesa e francesa me levaram até aos majestosos God Save The Queen(Deus Salve a Rainha), The Star-Spangled Banner( A Bandeira Estrelada) e La Marseillese( A Marselhesa), hinos nacionais respectivamente da Inglaterra, Estados Unidos da América e França.E como é bom e gostoso ser auto didata, meus senhores!

Em nota de rodapé:Como Opinion maker (formador de opinião), “não quero correr atraz das borboletas”.Meu anelo é sempre trazer mais um valor agregado, “escrever meu nome nos corações”, e “plantar novas flores no meu jardim” para que as borboletas(já em vias de extinção, diga-se de passagem!)nelas encontrem pouso.

YES,I SPEAK ENGLISH A LITLLE BIT…

sexta-feira, 23 de julho de 2010

FELIZ ANIVERSÁRIO AYANNA VITÓRIA



FELIZ ANIVERSÁRIO PARA A NOSSA PRINCESA AYANNA VITÓRIA.PRESENTE DE DEUS PARA AS NOSSAS VIDAS!

COM MUITO AMOR E CARINHO NATANIEL E ALISSANDRA