quinta-feira, 28 de dezembro de 2017
domingo, 24 de dezembro de 2017
domingo, 17 de dezembro de 2017
sábado, 16 de dezembro de 2017
sexta-feira, 15 de dezembro de 2017
Vocabulaire de Noël et OFFRES (CADEAUX)! - VOCABULÁRIO DE NATAL E OFERTAS (PRESENTES)
TRANSCRIPTION :
Ah ! Bonjour ! Comment ça va ? Moi je suis le père Noël et en cette période de Noël, j’ai beaucoup de travail !Mais je suis aussi professeur de français alors je vais vous enseigner quelques mots en rapport avec les fêtes de Noël.
Bon, alors voyons voir… Ça, ça s’appelle le sapin de Noël et il est décoré avec des décorations.
Nous avons une guirlande et ici, nous avons des boules.
Bon, alors, ensuite, comme vous voyez, je suis en train d’installer les cadeaux au pied de l’arbre.
Ça c’est les chrétiens qui, normalement pendant Noël, font la crèche. Donc ça s’appelle la crèche.
Avec le petit Jésus, l’âne, le bœuf, Marie, Joseph, les trois Rois mages : Melchior, Balthazar et…
Oh là là ! Ma maman ne va pas être très contente si j’ai oublié ce nom… Euh, bon, je ne me souviens plus !
Si vous le savez, vous me mettez le nom du 3e Roi mage dans les commentaires s’il vous plaît !
Bon, alors, moi, pour vous, j’ai un cadeau : en ce moment, tous les produits de Français avec Pierre pour apprendre le français sont en offre !
Une offre incroyable ! Du 20 décembre au 27 décembre ! Alors surtout, ne rate pas cette offre !
Je te mets le lien sur la vidéo, en haut de la vidéo, en bas de la vidéo. Profite de cette offre !
Et moi, je vous souhaite un joyeux Noël ! Au revoir !
Lecteur audio
JOYEUX NOËL ET UNE NOUVELLE ANNÉE BÉNI!
FELIZ NATAL E UM ANO NOVO ABENÇOADO!
quinta-feira, 14 de dezembro de 2017
Bob Marley - Crazy Baldhead ...Chase those crazy baldheads out of town (Colocar aqueles cabeças duras loucos pra fora da cidade)
Crazy Baldhead Carecas Loucos
Them crazy, them crazy Aqueles loucos, aqueles loucos
We gonna chase those crazy Vamos colocar aqueles loucos
Baldheads out of town cabeças duras pra fora da cidade
Chase those crazy baldheads Colocar aqueles cabeças duras loucos
Out of town Pra fora da cidade
I and I build the cabin Construí uma cabana sozinho
I and I plant the corn Plantei o milho sozinho
Didn't my people before me As pessoas antes de mim não
Slave for this country Foram escravas neste país?
Now you look me with a scorn Agora você me olha com gozação
Then you eat up all my corn E então come todo o meu milho
We gonna chase those crazy baldheads Vamos colocar aqueles cabeças duras loucos
Chase them crazy Vamos colocar aqueles loucos
Chase those crazy baldheads out of town Colocar aqueles cabeças duras loucos pra fora da cidade
Build your penitentiary, we build your schools Construímos sua prisão, construímos suas escolas
Brainwash education to make us the fools Educação de lavagem cerebral pra nos fazer tolos
Hate is your reward for our love Ódio é sua recompensa para o nosso amor
Telling us of your God above Falando-nos do seu Deus lá em cima
We gonna chase those crazy Vamos colocar aqueles loucos
Chase those crazy bunkheads Colocar aqueles loucos estúpidos
Chase those crazy baldheads out of town Colocar aqueles loucos cabeças duras pra fora da cidade
Here comes the conman Lá vem o vigarista
Coming with his con plan Com mais um de seus planos
We won't take no bribe, we got to stay alive Não vamos aceitar suborno; temos de continuar vivos
We gonna chase those crazy Vamos colocar aqueles loucos
Chase those crazy baldheads Colocar aqueles loucos cabeças duras
Chase those crazy baldheads out of town Colocar aqueles loucos cabeças duras pra fora da cidade.
terça-feira, 12 de dezembro de 2017
segunda-feira, 11 de dezembro de 2017
domingo, 10 de dezembro de 2017
sábado, 9 de dezembro de 2017
sexta-feira, 8 de dezembro de 2017
quinta-feira, 7 de dezembro de 2017
NHÓS KRÉ KÚMI KATXUPA? - QUEREM COMER KATXUPA?
terça-feira, 5 de dezembro de 2017
UN LISTRA DI PRUVÉRBIUS AFRIKANUS - SABIDORIA
VAI AGORA UMA LISTA DE PROVÉRBIOS AFRICANOS
WISDOM/AFRICAN PROVERBS
SABEDORIA/PROVÉRBIOS AFRICANO
"The tears coming down your face do not take your vision."
“As lágrimas que descem pelo seu rosto não tiram sua visão.”
"As the wound it inflames the finger, the thought inflames the mind."
“Como a ferida inflama o dedo, o pensamento inflama a mente.”
"When the mouse laughs of the cat there is a hole nearby."
“Quando o rato ri do gato há um buraco perto.”
"A silly daughter teaches her mother how to carry the children."
“Uma filha tola ensina a sua mãe como carregar as crianças.”
"One lie ruins one thousand truths."
“Uma mentira estraga mil verdades.”
"A flower of strawberry not sweeten dry bread."
“Uma flor de morango não adoçará pão seco.”
"The avaricious man is like a fat ox: he will only give the fat when he will be private of his life."
“O homem avarento está como um boi gordo: ele só dará a gordura quando for privado de sua vida.”
"A little rain each day to fill the rivers to rise."
“Um pouco de chuva a cada dia encherá os rios até transbordarem.”
"When your neighbor is wrong you point a finger, but when you hide what is wrong."
“Quando seu vizinho está errado você aponta um dedo, mas quando é você que está errado esconde.”
"Who asks, can not avoid the answers."
“Quem faz perguntas, não pode evitar as respostas.”
“Until the lions have their stories, the tales of hunting will glorify always the hunter.”
“Até que os leões tenham suas histórias, os contos de caça glorificarão sempre o caçador.”
"It is calm and silent water that drowns a man."
“É a água calma e silenciosa que afoga um homem.”
“A camel does not geer of hunchback of another camel”
“Um camelo não zomba da corcunda de outro camelo.”
“It does not call the jungle, forest that shelter you”
“Não chame a floresta que o abriga de selva.”
"The unity of the flock requires the lion to go to sleep hungry."
“A união do rebanho obriga o leão a ir dormir com fome.”
"No matter how long is the night, the day will come certainly."
“Não importa quanto longa seja a noite, o dia virá certamente.”
"Hope is the pillar of the world."
“A esperança é o pilar do mundo.”
"Knowledge is not the main thing, but actions."
“O conhecimento não é a coisa principal, mas ações.”
"A big fish is caught with big bait."
“Um peixe grande é pego com isca grande.”
"When you're rich, you are hated, when you are poor, you are despised."
“Quando você é rico, você é odiado; quando você é pobre, você é desprezado.”
"A cow must graze where she is tied."
“Uma vaca tem que pastar onde ela está amarrada.”
"After a foolish action comes remorse."
“Depois de uma ação tola vem o remorso.”
“The money is sharper than a sword”
“O dinheiro é mais afiado do que uma espada.”
"No vengeance, the evils of the world someday will be extinct."
“Sem vingança, os males do mundo um dia ficarão extintos.”
"God conceals from the mind of man, but it is his heart."
“Deus esconde-se da mente do homem, mas revela-se ao seu coração.”
"The fool is thirsty in the way of water."
“O tolo têm sede no meio de água.”
"If your tongue is transformed into a knife, cut your mouth."
“Se tua lingua tranformar-se em uma faca, cortará tua boca.”
"Equality is not easy, but superiority is painful."
“A igualdade não é fácil, mas a superioridade é dolorosa.”
"You can not build a house for the summer of last year."
“Você não pode construir uma casa para o verão do ano passado.”
"Have relationship with the hyena, and all hyenas will be your friends."
“Tenha parentesco com a hiena, e todas as hienas serão suas amigas.”
"Do not step on the tail of the dog, and he would not bite."
“Não pise no rabo do cachorro, e ele não o morderá.”
"The wise man's heart is still as clear water."
“O coração do homem sábio mantem-se quieto como a água límpida”
“Rain beats the skin of a leopard but it does not take off its spots”
“A chuva bate na pele de um leopardo, mas não tira suas manchas”
"Man is like palm-wine: when young, sweet but without strength, in old age, strong but harsh."
“O homem é como palma-vinho: quando jovem, doce mas sem força; na velhice, forte mas áspero.”
"An intelligent enemy is better than a stupid friend."
“Um inimigo inteligente é melhor que um amigo estúpido.”
"The ruin of a nation begins in the homes of its people."
“A ruína de uma nação começa nas casas de seu povo.”
"The heart of a man and the bottom of the sea are unfathomable."
“O coração de um homem e o fundo do mar são insondáveis.”
"There is no medicine to cure hatred."
“Não há nenhum remédio para curar ódio.”
"Love is like a baby: It needs to be treated with tenderness."
“Amor é como um bebê: precisa ser tratado com ternura.”
"Children are the reward of life."
“As crianças são a recompensa de vida.”
"Do not call a dog with a whip in your hand."
“Não chame um cachorro com um chicote em tua mão.”
"Knowledge is like a garden: If it is not cultivated, it can not be harvested."
“O conhecimento é como um jardim: se não for cultivado, não pode ser colhido.”
"If you damage the character of another, you damage your own."
“Se você danificar o caráter de outro, você danifica o seu próprio.”
"When a king has good counselors, his reign is peaceful."
“Quando um rei tem conselheiros bons, seu reino é pacífico.”
"If you're building a house and a nail breaks, you stop building, or you change the nail?"
“Se você está construindo uma casa e um prego quebra, você deixa de construir, ou você muda o prego?”
"For those who do not know, a garden is a forest."
“Para quem não sabe, um jardim é uma floresta.”
"The ax forgets, the tree remembers."
“O machado esquece; a árvore recorda.”
"Knowledge is like a garden: If it is not cultivated, it can not be harvested."
“O conhecimento é como um jardim: se não for cultivado, não pode ser colhido.”
“The horse that arrives early drinks the good water”
“O cavalo que chega cedo bebe a água boa.”
“He who that does not cultivate its field, will die of hunger”
“Aquele que não cultiva seu campo, morrerá de fome.”
“The water always discovers a way”
“A água sempre descobre um meio.”
“When the moon is not full, the stars are more shining.”
“Quando a lua não está cheia, as estrelas ficam mais brilhantes.”
“The lessons learned in pain are never forgotten”
“As lições aprendidas na dor nunca são esquecidas”
“When the webs of spider are joined, they can moor a lion.”
“Quando as teias de aranha se juntam, elas podem amarrar um leão.”
“The wind does not break a tree that folds”
“O vento não quebra uma árvore que se dobra.”
“Nobody can test the depth of a river with both the feet.”
“Ninguém pode testar a profundidade de um rio com ambos os pés.”
“The illness folloies a declining moon; a new moon cure the illness”
“A doença acompanha uma lua minguante; uma lua nova cura a doença”.
"Whoever marries a beauty is married with a problem."
“Quem casa com a beleza casa-se com um problema.”
THE AFRICAIN RENAISSANCE (RINASIMENTU AFRIKANU) - Thabo Mbeki, IN ("I AM AN AFRICAN")
THE AFRICAIN RENAISSANCE (O RENASCIMENTO AFRICANO / LA RENAISSANCE AFRICAINE)
"Eu nasci de um povo de heróis e heroínas [...] Pacientes porque a história está do seu lado, essas massas não desesperam porque hoje o tempo está mau. Quanto mais eles não se tornam triunfalistas quando, amanhã, o sol brilha ... [...] Quaisquer que sejam as circunstâncias que viveram e graças a essa experiência, eles estão determinados a se definir quem são e quem devem ser " .
"Je suis né d'un peuple qui sont des héros et héroïnes [...] Patients parce que l'histoire est de leur côté, ces masses ne désespèrent pas car aujourd'hui, le temps est mauvais. Pas plus qu'ils ne se tournent triomphalistes quand, demain, le soleil brille. [...] Quelles que soient les circonstances qu'ils ont vécu et grâce à cette expérience, ils sont déterminés à définir eux-mêmes qui ils sont et qui ils devraient être".
"I am born of a people who are heroes and heroines [...] Patient because history is on their side, these masses do not despair because today the weather is bad. Nor do they turn triumphalist when, tomorrow, the sun shines. [...] Whatever the circumstances they have lived through and because of that experience, they are determined to define for themselves who they are and who they should be."
Thabo Mbeki, IN "EU SOU UM AFRICANO" ("I AM AN AFRICAN) ("JE SUIS EN AFRICAIN")
segunda-feira, 4 de dezembro de 2017
AFRICAIN RENAISSANCE
Rinasimentu Afrikanu sta en Movimentu...
O Renascimento Africano esta em Marcha...
La Renaissance africaine est en Marche ...
The African Renaissance is on the March ...
LÂMPADA PARA OS MEU PÉS...
"Lâmpada para os meus pés é a tua palavra e, luz Para os meus caminhos" - Salmos 119:105
IR PARA CIMA NÃO É FÁCIL...
"Ir para cima não é fácil; desafia a gravidade tanto cultural como magnética" (Mike Abrashoff)
(Enquanto pastor da Igreja do Nazareno na Baixada Fluminense - Rio de Janeiro/Brasil)
domingo, 3 de dezembro de 2017
sábado, 2 de dezembro de 2017
sexta-feira, 1 de dezembro de 2017
Subscrever:
Mensagens (Atom)